Njemačka je od 4. jula do 29. avgusta 2026. godine ponovo aktivirala sezonsku zabranu saobraćaja za određene kategorije teretnih vozila, koja se primjenjuje svake subote u periodu od 07:00 do 20:00 časova na najopterećenijim autoputevima i magistralnim pravcima. Ove mjere predstavljaju značajan operativni izazov za međunarodne prevoznike iz Bosne i Hercegovine i regiona, posebno u periodu ljetne turističke sezone. (Trans.INFO)
Zašto Njemačka uvodi ljetne zabrane?
Osnovni cilj zabrane jeste smanjenje saobraćajnog opterećenja na glavnim turističkim koridorima tokom ljetnih odmora, povećanje sigurnosti saobraćaja i smanjenje zastoja na najfrekventnijim pravcima. Njemačka već decenijama primjenjuje ovu praksu, a zabrane se svake godine prilagođavaju intenzitetu saobraćaja. (Bundesministerium für Verkehr)
Na koja vozila se zabrana odnosi?
Ljetna zabrana odnosi se na:
- teretna vozila čija je najveća dozvoljena masa veća od 7,5 tona;
- sva teretna vozila sa prikolicom, bez obzira na njihovu masu;
- skupove vozila koji se koriste za komercijalni prevoz robe kada ukupna masa prelazi 7,5 tona. (Trans.INFO)
Važno je naglasiti da njemačke vlasti prilikom kontrole ne posmatraju samo kategoriju upisanu u dokumentima, već stvarnu konstrukciju i namjenu vozila u međunarodnom robnom transportu. (Trans.INFO)
Najvažniji koridori obuhvaćeni zabranom
Među najznačajnijim autoputevima koji su obuhvaćeni sezonskim ograničenjima nalaze se:
A1, A2, A3, A4, A5, A6,A7, A8, A9,A10, A45, A61, A81, A92, A93, A99,
kao i pojedini dijelovi saveznih puteva B31 i B96. Upravo se na ovim koridorima odvija najveći dio međunarodnog tranzitnog transporta između jugoistočne i zapadne Evrope. (Trans.INFO)
Koji transporti su izuzeti od zabrane?
Njemački propisi predviđaju određene izuzetke, među kojima su:
- svježe mlijeko i mliječni proizvodi;
- svježe meso i mesne prerađevine;
- svježa i živa riba;
- lako kvarljivo voće i povrće;
- prevoz živih pčela;
- određene kategorije nusproizvoda životinjskog porijekla;
- hitne intervencije, šlep službe i spasilačke aktivnosti. (Bundesministerium für Verkehr)
Izuzete su i prazne vožnje koje su direktno povezane sa navedenim vrstama transporta. Takođe, određene kombinovane transportne operacije (drum–željeznica i drum–luka) mogu koristiti posebne izuzetke, pri čemu je dozvoljen pristup terminalima željezničkog i pomorskog transporta u definisanim radijusima. (Bundesministerium für Verkehr)
Posebne dozvole – moguće, ali restriktivne
U slučajevima kada transport ne potpada pod zakonske izuzetke, moguće je zatražiti posebnu dozvolu od nadležnih njemačkih organa. Međutim, praksa pokazuje da se takve dozvole izdaju veoma restriktivno i isključivo za opravdane slučajeve. Zbog toga se preporučuje da prevoznici planiranje ruta i termina izvrše znatno prije početka transportne operacije. (Trans.INFO)
Kazne i posljedice nepoštovanja zabrane
Njemačke kontrolne službe, uključujući policiju i Saveznu kancelariju za logistiku i mobilnost (BALM), vrše intenzivne kontrole tokom ljetnih mjeseci. Za nepoštovanje zabrane predviđene su novčane kazne:
- 120 EUR za vozača, te
- 570 EUR za prevoznika ili odgovorno lice koje je naredilo ili dozvolilo izvršenje transporta. (TIMOCOM)
Pored novčanih kazni, nadležni organi mogu zabraniti nastavak putovanja do isteka zabrane.
Digitalno planiranje postaje obaveza
Posebnu vrijednost u 2026. godini predstavlja digitalna mapa alternativnih pravaca koju su zajednički razvili njemačko udruženje prevoznika BGL, BALM i Autobahn GmbH. Ovaj alat omogućava dispečerima i vozačima da pravovremeno planiraju alternativne rute i izbjegnu zastoje i prekršaje. (Trans.INFO)
Za prevoznike iz Bosne i Hercegovine i regiona, ljetna zabrana kretanja u Njemačkoj predstavlja još jedan dokaz da međunarodni drumski transport postaje sve kompleksniji, digitalizovaniji i regulatorno zahtjevniji. U uslovima nedostatka vozača, rastućih troškova putarina, goriva i administrativnih procedura, kvalitetno planiranje transporta više nije konkurentska prednost – ono postaje uslov opstanka na evropskom tržištu.
Posebno treba imati u vidu da se zabrane u Njemačkoj često vremenski preklapaju sa dodatnim ograničenjima u Austriji, Francuskoj, Italiji i drugim državama članicama Evropske unije, što zahtijeva integrisano i pravovremeno planiranje međunarodnih transportnih operacija. (Logifie)









